Quote Originally Posted by Frelas View Post
There was a tip on a other aigis forum, that really helped me understand the dmm version.
Download the google translate app, when you use the app you can take a picture of your screen. then you tell it which part you want to translate(or all of it)
And then it will translate.
Its easy to use and while google's translation, is not really that great, you can get a good indication what the japanse words mean.
This does work not so much for banners and such as the app has difficulties recognizing every kanji in whatever crazy style, but it works easily for event stories and probably also scene text and isn't too far off from the nutaku translations tbh xD
Thanks for sharing that tipp. I recommend only translating into english not into other languages as English seems to give the most accurate results. Theres also a function to live translate without taking pictures via video but that does rly not work very well. Its tidius thats true. It takes time so if you dont have any its not practicable. But if you do you can actualy make your own translations. Just screenshot whatever translated text you want to save as u might reread it.