+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

  1. FKG
  2. Flower Knight Girl Integration

  1. #1

    Name translations

    There is difference between Nutaku's names and JP FKG's names. The wikia uses the latter nomenclature. The wiki on here should use Nutaku's to avoid confusion.


  2. #2
    Quote Originally Posted by Schverika View Post
    There is difference between Nutaku's names and JP FKG's names. The wikia uses the latter nomenclature. The wiki on here should use Nutaku's to avoid confusion.
    .... how different are we talking? Because the names from the Japanese are the actual names of flowers IRL (with exception of a few "legendary" or "mythological" references) If Nutaku plans on butchering the names, it's going to be really sad...

  3. #3

    Join Date
    Aug 2015
    Location
    がいじん市
    Posts
    748
    Credits
    519
    Quote Originally Posted by Discoceris View Post
    .... how different are we talking? Because the names from the Japanese are the actual names of flowers IRL (with exception of a few "legendary" or "mythological" references) If Nutaku plans on butchering the names, it's going to be really sad...
    The Nutaku name for ワレモコウ is Di Yu, but the flower is actually the great burnet.
    にせがいじん

  4. #4

    Join Date
    Jun 2015
    Posts
    1,916
    Credits
    1,639
    Quote Originally Posted by MiqDoloran View Post
    The Nutaku name for ワレモコウ is Di Yu, but the flower is actually the great burnet.
    https://en.wikipedia.org/wiki/Sanguisorba_officinalis

    Apparently China calls it Di Yu (read the ethnomedical uses part)

    Apparently calling her Burnet was a hassle
    Last edited by Tenhou; 04-10-2016 at 10:23 AM.

  5. #5

    Join Date
    Aug 2015
    Location
    がいじん市
    Posts
    748
    Credits
    519
    Huh, I guess they're doing it based on geographic/cultural significance? idk. It'd be more straightforward to just use the English names.
    にせがいじん

  6. #6
    I'm waiting for first person going batshit (or causing a shitstorm, as you prefer) over those names. "How she could be even called Strawberry? This is So stupid! Ichigo was much better name!"

  7. #7

    Join Date
    Jun 2015
    Posts
    1,916
    Credits
    1,639
    I'll giggle when that happens too :P

  8. #8
    Quote Originally Posted by CharlesRJC View Post
    I'm waiting for first person going batshit (or causing a shitstorm, as you prefer) over those names. "How she could be even called Strawberry? This is So stupid! Ichigo was much better name!"
    Many of the girls were named using Romaji (English counterpart), although a few were nippon-centric, probably because most Japanese are familiar with them (つばき、すみれ、もも、etc) The English words used were Amaryllis, Heliconia, Salvia, Royal Princess, Purple Tulip, Oncidium, and Yellow Pansy, to name a few of what I've personally summoned into my list.

Posting Permissions

  • You may post new threads
  • You may post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •